Matthew 2:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kad Jēzus bija piedzimis Bētlemē, Jūdas ķēniņa Hēroda laikā, redzi, gudri vīri no austrumu zemes atnāca uz Jeruzālemi un sacīja:
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kad Jēzus piedzima Jūdejas Betlēmē ķēniņa Hēroda laikā, redzi, no austrumiem Jeruzālemē ieradās gudri vīri un jautāja:
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un kad Jēzus bija dzimis Bētlemē iekš Jūdu zemes ķēniņa Erodus laikā, redzi, tad gudri(vīri) no austruma zemes nāca uz Jeruzālemi un sacīja:
Latvian LG 8
Un kad Jēzus bija dzimis Bētlemē iekš Jūdu zemes ķēniņa Hēroda laikā, redzi, tad gudrie no austruma zemes nāca uz Jeruzālemi un sacīja:
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Kad Jēzus ķēniņa Heroda laikā bija dzimis jūdu Betlēmē, gudrie no austrumiem aizgāja uz Jeruzalemi,
Latvian LTV 1965
Kad Jēzus bija piedzimis Betlēmē Jūdu zemē ķēniņa Hēroda laikā, redzi, gudri viri no austrumu zemes atnāca uz Jeruzālemi un sacija:
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kad Jēzus piedzima Jūdejas Betlēmē ķēniņa Hēroda laikā, redzi, no austrumiem Jeruzālemē ieradās gudri vīri un jautāja:
Latvian NLBDC
Kad Jēzus piedzima Jūdejas Betlēmē ķēniņa Hēroda laikā, redzi, no austrumiem Jeruzālemē ieradās gudri vīri un jautāja: