Matthew 2:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
brēkšana bija dzirdama Rāmā, daudz raudu un vaimanu; Rahēle apraud savus bērnus un nav iepriecināma, jo viņu vairs nav. -
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
balss dzirdama Rāmā, raudas un daudz vaimanu. Rāhēle apraud savus bērnus un nealkst mierinājuma, jo viņu vairs nav.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Brēkšana ir dzirdēta Ramā, žēlošanās, raudāšana un daudz kaukšanas. Raēle apraud savus bērnus un negribās iepriecinājuma, jo to vairs nav.
Latvian LG 8
“Brēkšana ir dzirdēta Rāmā, žēlošanās, raudāšana un daudz kaukšanas. Rahēle apraud savus bērnus un negribās iepriecinājuma, jo to vairs nav.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Raudu un vaimanu balss bija dzirdama Ramā; Rahele apraud savus bērnus un nav iepriecināma, jo viņu vairs nav.
Latvian LTV 1965
„Brēkšana bija dzirdama Ramā, daudz raudu un vaimanu; Rachele apraud savus bērnus un nav iepriecināma, jo viņu vairs nav.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
balss dzirdama Rāmā, raudas un daudz vaimanu. Rāhēle apraud savus bērnus un nealkst mierinājuma, jo viņu vairs nav.
Latvian NLBDC
balss dzirdama Rāmā, raudas un daudz vaimanu. Rāhēle apraud savus bērnus un nealkst mierinājuma, jo viņu vairs nav.