Matthew 20:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Ņem, kas tev pieder, un ej; bet šim pēdējam es gribu dot tikpat daudz kā tev.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Ņem, kas ir tavs, un ej. Bet šim pēdējam es vēlos dot tikpat, cik tev.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Ņem, kas tev pieder, un ej; bet es šiem pēdējiem gribu tā dot kā tev.
Latvian LG 8
Ņem, kas tev pieder, un ej; bet es šiem pēdējiem gribu tā dot kā tev.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Saņem, kas tavs, un ej! Šim pēdējam es gribu dot tik, cik tev.
Latvian LTV 1965
Ņem, kas tev pieder, un ej; bet šim pēdējam es gribu dot tikpat daudz kā tev.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Ņem, kas ir tavs, un ej. Bet šim pēdējam es vēlos dot tikpat, cik tev.
Latvian NLBDC
Ņem, kas ir tavs, un ej. Bet šim pēdējam es vēlos dot tikpat, cik tev.