Matthew 20:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet pie jums tā nebūs būt; bet, kas no jums grib būt liels, tas lai ir jūsu sulainis.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet tā lai nav starp jums. Kas no jums grib būt liels, tas lai ir jūsu kalps.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet pie jums tā nebūs būt; bet ja kas no jums grib būt liels, tas lai ir jūsu sulainis.
Latvian LG 8
Bet pie jums tā nebūs būt; bet ja kas no jums grib būt liels, tas lai ir jūsu sulainis.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Starp jums tas tā nebūs. Bet kas no jums grib būt lielāks, tas lai ir jūsu sulainis!
Latvian LTV 1965
Bet pie jums tā nebūs būt; bet, kas no jums grib būt liels, tas lai ir jūsu sulainis.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet tā lai nav starp jums. Kas no jums grib būt liels, tas lai ir jūsu kalps.
Latvian NLBDC
Bet tā lai nav starp jums. Kas no jums grib būt liels, tas lai ir jūsu kalps.