Matthew 22:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Parādait Man nodevu naudu." Un tie atnesa Viņam vienu denāriju.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Parādiet man naudu, ko maksājat nodevās.” Tie atnesa viņam denāriju.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Rādiet Man šurp to nomas naudu. Un tie Tam rādīja vienu sudraba grasi.
Latvian LG 8
Rādiet Man šurp nomas naudu. ” Un tie Tam rādīja vienu sudraba grasi.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Parādiet man nodevu naudu! Un tie atnesa Viņam dēnāriju.
Latvian LTV 1965
Parādait man nodevu naudu.“ Un tie atnesa viņam vienu denariju.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Parādiet man naudu, ko maksājat nodevās.” Tie atnesa viņam denāriju.
Latvian NLBDC
Parādiet man naudu, ko maksājat nodevās.” Tie atnesa viņam denāriju.