Matthew 22:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tie sacīja: "Ķeizara." Tad Viņš tiem teica: "Tad dodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tie viņam atbildēja: “Cēzara.” Tad Jēzus tiem sacīja: “Tad dodiet cēzaram, kas cēzaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tie uz Viņu sacīja: ķeizara. Tad Viņš uz tiem sacīja: tad dodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.
Latvian LG 8
Tie uz Viņu sacīja: “Ķeizara.” Tad Viņš uz tiem sacīja: “ Tāpēc dodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder. ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Viņi sacīja: Ķeizara! Tad Viņš tiem sacīja: Tad atdodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder!
Latvian LTV 1965
Tie sacīja: „Ķeizara.“ Tad viņš tiem teica: „Tad dodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tie viņam atbildēja: “Cēzara.” Tad Jēzus tiem sacīja: “Tad dodiet cēzaram, kas cēzaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.”
Latvian NLBDC
Tie viņam atbildēja: “Cēzara.” Tad Jēzus tiem sacīja: “Tad dodiet cēzaram, kas cēzaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.”