Matthew 23:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un, kas zvēr pie Tempļa, tas zvēr pie viņa un arī pie Tā, kas tur mājo iekšā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un, kas zvēr pie tempļa, zvēr pie tā un viņa, kas tur mājo.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un kas pie Dieva nama zvēr, tas zvēr pie tā un arī pie Tā, kas tur mīt iekšā.
Latvian LG 8
Un kas pie Dieva nama zvēr, tas zvēr pie tā un arī pie Tā, kas tur mīt iekšā.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un kas zvēr pie svētnīcas, zvēr pie tās un pie visa, ka tanī atrodas.
Latvian LTV 1965
Un kas zvērē pie Dieva nama, tas zvērē pie viņa un arī pie tā, kas tur mājo iekšā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un, kas zvēr pie tempļa, zvēr pie tā un visa, kas tur mīt.
Latvian NLBDC
Un, kas zvēr pie tempļa, zvēr pie tā un visa, kas tur mīt.