Matthew 24:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un, kas ir uz lauka, lai neatgriežas mājās paņemt savas drēbes.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un, kas ir uz lauka, lai negriežas atpakaļ paņemt savas drēbes.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un kas ir laukā, tas lai neatgriežas, savas drēbes paņemt.
Latvian LG 8
Un kas ir laukā, tas lai neatgriežas, savas drēbes paņemt.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un kas ir tīrumā, lai neatgriežas paņemt savus virssvārkus!
Latvian LTV 1965
Un kas ir uz lauka, lai neatgriežas mājās paņemt savas drēbes.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un, kas ir uz lauka, lai negriežas atpakaļ paņemt savas drēbes.
Latvian NLBDC
Un, kas ir uz lauka, lai negriežas atpakaļ paņemt savas drēbes.