Matthew 26:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet Jēzus, to nomanījis, sacīja tiem: "Kam jūs apgrūtināt šo sievu? Viņa pie Manis ir padarījusi labu darbu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jēzus, to noprazdams, viņiem sacīja: “Kādēļ jūs viņai pārmetat? Viņa man ir darījusi labu darbu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet Jēzus to nomanījis uz tiem sacīja: kam jūs šo sievu apgrūtinājiet? Jo tā labu darbu pie Manis darījusi.
Latvian LG 8
Bet Jēzus to nomanījis uz tiem sacīja: “ Kam jūs šo sievu apgrūtinājiet? Jo tā labu darbu pie Manis darījusi.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet Jēzus, to zinādams, sacīja viņiem: Kāpēc jūs skumdināt šo sievieti, jo viņa man darījusi labu darbu,
Latvian LTV 1965
Bet Jēzus to nomanījis, sacīja tiem: „Kam jūs apgrūtināt šo sievu? Viņa pie manis ir padarījusi labu darbu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Jēzus, to noprazdams, viņiem sacīja: “Kādēļ jūs viņai pārmetat? Viņa man ir darījusi labu darbu.
Latvian NLBDC
Jēzus, to noprazdams, viņiem sacīja: “Kādēļ jūs viņai pārmetat? Viņa man ir darījusi labu darbu.