Matthew 26:46 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Celieties, ejam! Redzi, kas Mani nodod, ir klāt."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Celieties, ejam! Redzi, mans nodevējs ir klāt.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Ceļaties, ejam! Redzi, kas Mani nodod, ir klāt.
Latvian LG 8
Ceļaties, ejam! Redzi, kas Mani nodod, ir klāt. ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Celieties, iesim! Lūk, tuvojas tas, kas mani nodos!
Latvian LTV 1965
Celieties, eima! Redzi, kas mani nodod, ir klāt.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Celieties, ejam! Redzi, mans nodevējs nāk.”
Latvian NLBDC
Celieties, ejam! Redzi, mans nodevējs nāk.”