Matthew 26:56 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet tas viss noticis, lai praviešu raksti piepildītos." Tad visi mācekļi atstāja Viņu un bēga.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet nu viss noticis tā, lai praviešu Raksti piepildītos!” Tad visi mācekļi viņu atstāja un aizbēga.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet viss tas noticis, ka praviešu raksti piepildītos. Tad visi mācekļi Viņu atstāja un bēga.
Latvian LG 8
Bet viss tas noticis, ka praviešu raksti piepildītos. ” Tad visi mācekļi Viņu atstāja un bēga.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet tas viss notika, lai piepildītos pravieša raksti. Tad visi mācekļi atstāja Viņu un aizbēga.
Latvian LTV 1965
Bet tas viss noticis, lai praviešu raksti piepildītos.“ Tad visi mācekļi atstaja viņu un bēga.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet nu viss noticis tā, lai praviešu Raksti piepildītos!” Tad visi mācekļi viņu atstāja un aizbēga.
Latvian NLBDC
Bet nu viss noticis tā, lai praviešu Raksti piepildītos!” Tad visi mācekļi viņu atstāja un aizbēga.