Matthew 27:34 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
tie Viņam deva dzert etiķi, maisītu ar žulti; un, kad Viņš to nobaudīja, Viņš negribēja to dzert.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
tie deva viņam vīnu, sajauktu ar žulti; viņš pagaršoja to, bet negribēja dzert.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tie Viņam deva dzert etiķi ar žulti samaisītu, un kad Viņš to baudīja, tad Viņš to negribēja dzert.
Latvian LG 8
Tie Viņam deva dzert etiķi ar žulti samaisītu, un kad Viņš to baudīja, tad Viņš to negribēja dzert.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un tie Viņam deva dzert vīnu, sajauktu ar žulti. Un Viņš, baudījis, negribēja to dzert.
Latvian LTV 1965
Tie viņam deva dzert etiķi, maisītu ar žulti; un, kad viņš to nobaudīja, viņš negribēja to dzert.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
tie deva viņam vīnu, sajauktu ar žulti; viņš pagaršoja to, bet negribēja dzert.
Latvian NLBDC
tie deva viņam vīnu, sajauktu ar žulti; viņš pagaršoja to, bet negribēja dzert.