Matthew 4:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
ļaudis, kas sēdēja tumsībā, redz lielu gaišumu, un tiem, kas sēdēja nāves zemē un ēnā, gaisma uzlēkusi. -
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
tauta, kas sēdēja tumsā, ieraudzījusi lielu gaismu, un tiem, kas sēdēja nāves ēnas zemē, gaisma uzaususi. –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tie ļaudis, kas tumsībā sēž, redzējuši lielu gaišumu, un tiem, kas sēž nāves zemē un ēnā, gaisma uzlēkusi.
Latvian LG 8
Ļaudis, kas tumsā sēž, redzējuši lielu gaismu, un tiem, kas sēž nāves zemē un ēnā, gaisma uzlēkusi.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Tauta, kas sēdēja tumsā, redz lielu gaišumu; un tiem, kas sēdēja nāves ēnas valstī, ir uzaususi gaisma.
Latvian LTV 1965
Ļaudis, kas sēdēja tumsībā, redz lielu gaišumu, un tiem, kas sēdēja nāves zemē un ēnā, gaisma uzlēkusi.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
tauta, kas sēdēja tumsā, ieraudzījusi lielu gaismu, un tiem, kas sēdēja nāves ēnas zemē, gaisma uzaususi. –
Latvian NLBDC
tauta, kas sēdēja tumsā, ieraudzījusi lielu gaismu, un tiem, kas sēdēja nāves ēnas zemē, gaisma uzaususi. –