Matthew 5:40 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un, kas ar tevi grib tiesāties un ņemt tavus svārkus, tam atdod arī apmetni.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kas grib ar tevi tiesāties un ņemt tavu kreklu, tam atdod arī virsdrēbes.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un kas ar tevi grib tiesāties un ņemt tavus svārkus, tam palaid arī to uzvalku.
Latvian LG 8
Un kas ar tevi grib tiesāties un ņemt tavus svārkus, tam palaid arī uzvalku.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un tam, kas grib ar tevi iet tiesā un paņemt tavus svārkus, atstāj viņam arī mēteli!
Latvian LTV 1965
Un kas ar tevi grib tiesāties un ņemt tavus svārkus, tam atdod arī mēteli.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kas grib ar tevi tiesāties un ņemt tavu kreklu, tam atdod arī virsdrēbes.
Latvian NLBDC
Kas grib ar tevi tiesāties un ņemt tavu kreklu, tam atdod arī virsdrēbes.