Matthew 8:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Viņš uz tiem saka: "Kam esat tik bailīgi, jūs mazticīgie?" Un Viņš cēlās, apsauca vēju un jūru, un iestājās pilnīgs klusums.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jēzus tiem sacīja: “Kādēļ esat tik bailīgi, jūs mazticīgie?” Tad piecēlies viņš apsauca vējus un jūru, un iestājās liels klusums.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Viņš uz tiem sacīja: jūs mazticīgie, kam esat tik bailīgi? Un Viņš cēlās, apsauca vēju un jūru, tad palika it klusu.
Latvian LG 8
Un Viņš uz tiem sacīja: “ Jūs mazticīgie, kam esat tik bailīgi? ” Un Viņš cēlās, apsauca vēju un jūru, tad palika it klusu.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un Jēzus saka viņiem: Kāpēc bīstaties, jūs mazticīgie? Tad uzcēlies Viņš pavēlēja vētrai un jūrai, un iestājās pilnīgs klusums.
Latvian LTV 1965
Un viņš uz tiem saka: „Kam esat tik bailīgi, jūs mazticīgie?“ Un viņš cēlās, apsauca vēju un jūru, un iestājās pilnīgs klusums.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un dēmoni viņu lūdza: “Ja tu mūs izdzen, tad liec mums ieiet cūkās.”
Latvian NLBDC
Jēzus tiem sacīja: “Kādēļ esat tik bailīgi, jūs mazticīgie?” Tad piecēlies viņš apsauca vējus un jūru, un iestājās liels klusums.