Matthew 9:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un viņu acis atvērās, un Jēzus tiem piekodināja, sacīdams: "Pielūkojiet, ka neviens to nedabū zināt."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
un viņu acis atvērās. Tad Jēzus tos stingri nobrīdināja: “Pielūkojiet, lai neviens to neuzzinātu!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņu acis tapa atvērtas. Un Jēzus tiem stipri aizliedza un sacīja: pielūkojiet, ka neviens to nedabū zināt.
Latvian LG 8
Un viņu acis tapa atvērtas. Un Jēzus tiem stipri aizliedza un sacīja: “ Pielūkojiet, ka neviens to nedabū zināt. ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un viņu acis atvērās; un Jēzus viņiem piekodināja, sacīdams: Lūkojiet, ka neviens to nezinātu!
Latvian LTV 1965
Un viņu acis atvērās, un Jēzus tiem piekodināja, sacīdams: „Pielūkojiet, ka neviens to nedabū zināt.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
un viņu acis atvērās. Tad Jēzus tos stingri nobrīdināja: “Pielūkojiet, lai neviens to neuzzinātu!”
Latvian NLBDC
un viņu acis atvērās. Tad Jēzus tos stingri nobrīdināja: “Pielūkojiet, lai neviens to neuzzinātu!”