Numbers 10:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un, kad jūs ejat karā par savu zemi pret ienaidnieku, kas jūs ir apspiedis, tad saceliet trauksmi ar taurēm, un tad Tas Kungs, jūsu Dievs, jūs pieminēs, un jūs tiksit izglābti no saviem ienaidniekiem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kad jūs savā zemē ejat karā pret ienaidnieku, kas jūs apspiež, tad celiet trauksmi ar taurēm, lai Kungs, jūsu Dievs, jūs atceras un jūs tiekat glābti no saviem ienaidniekiem.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un kad jūs savā zemē iesiet karā pret saviem ienaidniekiem, kas jūs spiež, tad jums būs pūst ar varenu skaņu; tad Tas Kungs, jūsu Dievs, jūs pieminēs, un jūs tapsiet izglābti no saviem ienaidniekiem.
Latvian LG 8
Un kad jūs savā zemē iesiet karā pret saviem ienaidniekiem, kas jūs spiež, tad jums būs pūst ar varenu skaņu; tad Tas Kungs, jūsu Dievs, jūs pieminēs, un jūs tapsiet izglābti no saviem ienaidniekiem.
Latvian LTV 1965
Un kad jūs ejat kapā par savu tēvu zemi pret ienaidnieku, kas jūs ir apspiedis, tad saceliet trauksmi ar taurēm, un tad tas Kungs, jūsu Dievs, jūs pieminēs, un jūs tiksit izglābti no saviem ienaidniekiem.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kad jūs savā zemē ejat karā pret ienaidnieku, kas jūs apspiež, tad celiet trauksmi ar taurēm, lai jūsu Kungs Dievs jūs atceras un jūs tiekat glābti no saviem ienaidniekiem.
Latvian NLBDC
Kad jūs savā zemē ejat karā pret ienaidnieku, kas jūs apspiež, tad celiet trauksmi ar taurēm, lai jūsu Kungs Dievs jūs atceras un jūs tiekat glābti no saviem ienaidniekiem.