Numbers 11:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Vai tad es esmu savās miesās iznesis visu šo tautu? Vai arī es būtu tos dzemdējis, ka Tu man saki: nes tos pie savas krūts, kā zīdītāja nes savu zīdāmo bērnu, uz zemi, ko ar zvērestu Es esmu apsolījis jūsu tēviem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Vai es visus šos ļaudis esmu ieņēmis, vai es tos dzemdēju, ka tu saki, lai nesu tos pie savas krūts, kā zīdītāja nes zīdaini, – uz zemi, kuru tu esi zvērējis viņu tēviem?!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Vai es visus šos ļaudis esmu nesis savās miesās? Vai es tos esmu dzemdējis, ka tu man gribi sacīt: nes tos savā klēpī, it kā auklētājs nes zīdāmu bērnu, uz to zemi, ko tu viņu tēviem esi zvērējis?
Latvian LG 8
Vai es visus šos ļaudis esmu nesis savās miesās? Vai es tos esmu dzemdējis, ka Tu man gribi sacīt: nes tos savā klēpī, tā kā auklētājs nes zīdāmu bērnu, uz zemi, ko Tu viņu tēviem esi zvērējis?
Latvian LTV 1965
Vai tad es esmu savās miesās iznesis visu šo tautu? Vai ari es būtu tos dzemdējis, ka Tu man saki: „Nes tos pie savas krūts, kā zīdītāja nes savu zīdāmo bērnu, uz zemi, ko ar zvērestu Es esmu apsolījis jūsu tēviem?“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Vai es visus šos ļaudis esmu ieņēmis, vai es tos dzemdēju, ka tu saki, lai nesu tos pie savas krūts, kā zīdītāja nes zīdaini, – uz zemi, kuru tu esi zvērējis viņu tēviem?!
Latvian NLBDC
Vai es visus šos ļaudis esmu ieņēmis, vai es tos dzemdēju, ka tu saki, lai nesu tos pie savas krūts, kā zīdītāja nes zīdaini, – uz zemi, kuru tu esi zvērējis viņu tēviem?!