Numbers 23:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Dievs nav cilvēks, kas melotu, nedz cilvēka bērns, ka Viņam kaut kas būtu jānožēlo. Vai Viņš ko teiktu un nedarītu, vai Viņš ko sacītu un tas nekļūtu īstenība?
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Dievs nav cilvēks, ka melos, nav cilvēka dēls, kam būtu jānožēlo! Vai tad viņš runā un nedara, vai sola un nepilda?
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Dievs nav cilvēks, ka melotu, nedz cilvēka bērns, ka viņam kas būtu žēl. Vai viņš ko sacītu un nedarītu, vai viņš ko runātu un neturētu?
Latvian LG 8
Dievs nav cilvēks, ka melotu, nedz cilvēka bērns, ka Viņam kas būtu žēl. Vai Viņš ko sacītu un nedarītu, vai Viņš ko runātu un neturētu?
Latvian LTV 1965
Dievs nav cilvēks, kas melotu, nedz cilvēka bērns, ka Viņam kaut kas būtu jānožēlo. Vai Viņš ko teiktu un nedarītu, vai Viņš ko sacītu, un tas nekļūtu īstenība?
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Dievs nav cilvēks, ka melos, nav cilvēka dēls, kam paliek žēl! Vai tad viņš runā un nedara, vai sola un nepilda?
Latvian NLBDC
Dievs nav cilvēks, ka melos, nav cilvēka dēls, kam paliek žēl! Vai tad viņš runā un nedara, vai sola un nepilda?