Numbers 7:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un viņš pienesa savu upuri: sudraba bļodu, simts trīsdesmit seķeļu smagu, sudraba slakāmo kausu, septiņdesmit seķeļu smagu, abus pēc svētnīcas seķeļu svara un pilnus ar smalkiem kviešu miltiem, sajauktiem ar eļļu, par ēdamo upuri,
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņa upuris – viena sudraba paplāte, kas svēra simts trīsdesmit šekeļus, viens sudraba laistāmais trauks, kas svēra septiņdesmit šekeļus pēc svētvietas šekeļa, – tie abi bija pilni ar labākajiem miltiem, kas iejauti eļļā, tā bija labības dāvana.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Viņš pienesa par upuri vienu sudraba bļodu, kas svēra simts un trīsdesmit sēķeļus, vienu sudraba kausu no septiņdesmit sēķeļiem, pēc svētās vietas sēķeļa, - abus pilnus kviešu miltu, aplietu ar eļļu, par ēdamu upuri,-
Latvian LG 8
Viņš pienesa par upuri vienu sudraba bļodu, kas svēra simts un trīsdesmit sēķeļus, vienu sudraba kausu no septiņdesmit sēķeļiem, pēc svētās vietas sēķeļa, - abus pilnus kviešu miltu, aplietu ar eļļu, par ēdamu upuri,-
Latvian LTV 1965
Un viņš pienesa savu dāvinājuma upuri—sudraba bļodu simts trīsdesmit seķeļu smagu, sudraba kausu slakāmiem upuriem septiņdesmit seķeļu smagu, —abus pēc svētnīcas seķeļu svara un pildītus ar smalkiem kviešu ar eļļu sajauktiem miltiem par ēdamo upuri;
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņa upuris – viena sudraba paplāte, kas svēra simts trīsdesmit šekeļus, viens sudraba laistāmais trauks, kas svēra septiņdesmit šekeļus pēc svētvietas šekeļa, – tie abi bija pilni ar labākajiem miltiem, kas iejauti eļļā, tā bija labības dāvana.
Latvian NLBDC
Viņa upuris – viena sudraba paplāte, kas svēra simts trīsdesmit šekeļus, viens sudraba laistāmais trauks, kas svēra septiņdesmit šekeļus pēc svētvietas šekeļa, – tie abi bija pilni ar labākajiem miltiem, kas iejauti eļļā, tā bija labības dāvana.