Numbers 9:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet, ja mākonis divas dienas vai pat mēnesi, vai vēl ilgāk kavējās pār mājokli, virs tā palikdams, tad arī Israēla bērni mita savās teltīs un necēlās; bet, tiklīdz tas cēlās, tad arī viņi izvilka savu telšu mietus.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Ja divas dienas, mēnesi vai daudzas dienas mākonis palika pār Mājokli un mita tur, tad arī Israēla dēli dzīvoja nometnē un nedevās ceļā, bet, kad tas pacēlās, tie devās ceļā.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet ja tas padebesis divas dienas, vai vienu mēnesi vai ilgāki uz tā dzīvokļa stāvēja un uz tā palika, tad Izraēla bērni palika uz vietas un necēlās, un kad tas cēlās, tad ir viņi cēlās.
Latvian LG 8
Bet ja padebesis divas dienas, vai vienu mēnesi vai ilgāki uz dzīvokļa stāvēja un uz tā palika, tad Israēla bērni palika uz vietas un necēlās, un kad tas cēlās, tad arī viņi cēlās.
Latvian LTV 1965
Bet ja mākonis divas dienas vai pat mēnesi, vai vēl ilgāki kavējās pār mājokli, virs tā palikdams, tad ari Israēla bērni mita savās teltīs un necēlās; bet tiklīdz tas cēlās, tad ari viņi izvilka savus telšu mietus.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Ja divas dienas, mēnesi vai daudzas dienas mākonis palika pār Mājokli un mita tur, tad arī Israēla dēli dzīvoja nometnē un nedevās ceļā, bet, kad tas pacēlās, tie devās ceļā.
Latvian NLBDC
Ja divas dienas, mēnesi vai daudzas dienas mākonis palika pār Mājokli un mita tur, tad arī Israēla dēli dzīvoja nometnē un nedevās ceļā, bet, kad tas pacēlās, tie devās ceļā.