Philemon 1:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Man bija daudz prieka un apmierinājuma par tavu mīlestību, ka tu, brāli, esi atspirdzinājis svēto sirdis!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Man bija liels prieks un mierinājums par tavu mīlestību, jo caur tevi, brāli, svēto sirdis guva atspirdzinājumu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo mums ir liels prieks un iepriecināšana caur tavu mīlestību; jo caur tevi, brāli, tiem svētiem sirdis ir atspirdzinātas.
Latvian LG 8
Jo mums ir liels prieks un iepriecināšana caur tavu mīlestību; jo caur tevi, brāli, svētiem sirdis ir atspirdzinātas.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Man bija liels prieks un mierinājums par tavu mīlestību, jo tu, brāli, apmierināji svēto sirdis.
Latvian LTV 1965
Man bija daudz prieka un apmierinājuma par tavu mīlestību, kn tu, brāli, esi atspirdzinājis svēto sirdis!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Man bija liels prieks un mierinājums par tavu mīlestību, jo caur tevi, brāli, svēto sirdis guva atspirdzinājumu.
Latvian NLBDC
Man bija liels prieks un mierinājums par tavu mīlestību, jo caur tevi, brāli, svēto sirdis guva atspirdzinājumu.