Proverbs 1:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kad es nu saucu un jūs kavējaties uzklausīt mani, kad es izstiepju tagad savu roku un neviens neliekas par to ne zinis,
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Es saucu – bet jūs novērsāties, es izstiepu roku – neviens nepalūkojās!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tādēļ nu, ka es aicināju, un jūs liedzaties, ka savu roku izstiepju, un nav, kas uzklausa,
Latvian LG 8
Tādēļ nu, ka es aicināju, un jūs liedzaties, ka savu roku izstiepju, un nav, kas uzklausa,
Latvian LTV 1965
Kad es nu saucu un jūs kavējaties uzklausīt mani, kad es izstiepju tagad savu roku un neviens neliekas par to ne zinis,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Es saucu – bet jūs novērsāties, es izstiepu roku – neviens nepalūkojās!
Latvian NLBDC
Es saucu – bet jūs novērsāties, es izstiepu roku – neviens nepalūkojās!