Proverbs 1:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
tad lai nu viņi bauda no sava ceļa augļiem un lai atēdas paši sava padoma.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Nu tie ēdīs, ko izaudzējuši, no pašu viltībām būs sāti –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tādēļ tie ēdīs no sava ceļa augļiem, un būs paēduši no saviem padomiem.
Latvian LG 8
Tādēļ tie ēdīs no sava ceļa augļiem, un būs paēduši no saviem padomiem.
Latvian LTV 1965
Tad lai nu viņi bauda paši savas dziļākās gara būtības augļus, un lai atēdas paši sava padoma.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Nu tie ēdīs, ko izaudzējuši, no pašu viltībām būs sāti –
Latvian NLBDC
Nu tie ēdīs, ko izaudzējuši, no pašu viltībām būs sāti –