Proverbs 11:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kas pats savu namu apbēdina, tam būs vējš par ieguvumu, un muļķim jābūt par gudrā kalpu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kas urda savu saimi, tas mantos vēju, par kalpu kļūs muļķis sirdī gudrajam!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Kas savu namu pilda ar nemieru, tas mantos vēju, un ģeķis būs par kalpu tam, kam ir gudra sirds.
Latvian LG 8
Kas savu namu pilda ar nemieru, tas mantos vēju, un ģeķis būs par kalpu tam, kam ir gudra sirds.
Latvian LTV 1965
Kas pats savu namu apbēdina, tam būs vējš par ieguvumu, un muļķim jābūt par gudrā kalpu. —
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kas urda savu saimi, tas mantos vēju, par kalpu kļūs muļķis sirdī gudrajam!
Latvian NLBDC
Kas urda savu saimi, tas mantos vēju, par kalpu kļūs muļķis sirdī gudrajam!