Proverbs 16:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kas met ar acīm, nedomā neko labu, kas lūpas kopā sakož, tas ir gatavs darīt ļaunu darbu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kas aci piemiedz, tas gudro negantību, kas sakniebj lūpas, tas darījis ļaunu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Kas ar acīm met, tas nodomā blēņas; kas lūpas sakož, tas gatavs uz ļaunu;
Latvian LG 8
Kas ar acīm mirkšķina, tas nodomā blēņas; kas lūpas sakož, tas gatavs uz ļaunu;
Latvian LTV 1965
Kas met ar acīm, nedomā neko labu kas lūpas kopā sakož, tas ir gatavs darīt ļaunu darbu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kas aci piemiedz, tas gudro nešķīstību, kas sakniebj lūpas, tas darījis ļaunu.
Latvian NLBDC
Kas aci piemiedz, tas gudro nešķīstību, kas sakniebj lūpas, tas darījis ļaunu.