Proverbs 23:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tikko tu esi savas acis tai pievērsis, redzi, tā jau ir pazudusi, jo tā iegūst sev spārnus kā ērglis, kas paceļas padebešos.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tik acis tai uzmetīsi – tās vairs nav! Tā atpleš spārnus kā ērglis un aizlaižas debesīs.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Vai tu savām acīm ļausi laisties, kur nav nekā? Jo tas tiešām ņemsies spārnus, kā ērglis, kas pret debesi skrien.
Latvian LG 8
Vai tu savām acīm ļausi laisties, kur nav nekā? Jo tas tiešām ņemsies spārnus, kā ērglis, kas pret debesi skrien.
Latvian LTV 1965
Tikko tu esi savas acis tai pievērsis, redzi, —tā jau ir pazudusi, jo tā iegūst sev spārnus kā ērglis, kas paceļas padebešos.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tik acis tai uzmetīsi – tās vairs nav! Tā atpleš spārnus kā ērglis un aizlaižas debesīs.
Latvian NLBDC
Tik acis tai uzmetīsi – tās vairs nav! Tā atpleš spārnus kā ērglis un aizlaižas debesīs.