Proverbs 23:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kumosi, ko tu būsi apēdis, tev būs jāatspļauj, un tavi laipnie vārdi tev būs bijuši veltīgi.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
viss, ko apēd, būs tev jāizvemj, velti tu tērē laipnus vārdus!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tavi kumosi, ko tu ieēdis, tev būs jāaizvemj, un tavi mīlīgie vārdi būs bijuši veltīgi.
Latvian LG 8
Tavi kumosi, ko tu ieēdis, tev būs jāizvemj, un tavi mīlīgie vārdi būs bijuši veltīgi.
Latvian LTV 1965
Kumosi, ko tu būsi apēdis, tev būs jāatspļauj, un tavi laipnie vārdi tev būs bijuši veltīgi.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
viss, ko apēd, būs tev jāizvemj, velti tu tērē laipnus vārdus!
Latvian NLBDC
viss, ko apēd, būs tev jāizvemj, velti tu tērē laipnus vārdus!