Proverbs 25:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Vīrs, kas ar dāvanām lielās, bet nekad tās nedod, ir kā vējš un mākoņi bez lietus.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Mākoņi un vējš, bet lietus nav – tāpat tas, kurš tik sola un sola!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Kas ar dāvanām lielās melodams, ir kā mākoņi un vējš bez lietus.
Latvian LG 8
Kas ar dāvanām lielās melodams, ir kā mākoņi un vējš bez lietus.
Latvian LTV 1965
Virs, kas ar dāvanām lielās, bet nekad tās nedod, ir kā vējš un mākoņi bez lietus.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Mākoņi un vējš, bet lietus nav! – tāpat tas, kurš tik sola un sola.
Latvian NLBDC
Mākoņi un vējš, bet lietus nav! – tāpat tas, kurš tik sola un sola.