Proverbs 25:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Atturi savu kāju no sava tuvākā nama; tu viņam varētu apnikt, un viņš uz tevi varētu sākt dusmot.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Neej par biežu kaimiņa namā, ja būs tam pār mēru, viņš ienīdīs tevi!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Reti vien cel savu kāju tuvākā namā, ka viņš tevis neapnīkst un tevis neienīst.
Latvian LG 8
Reti vien cel savu kāju tuvākā namā, ka viņš tevis neapnīkst un tevis neienīst.
Latvian LTV 1965
Atturi savu kāju no tava tuvākā nama; tu viņam varētu apnikt, un viņš uz tevi varētu sākt dusmot. —
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Neej par biežu kaimiņa namā, ja būs tam pār mēru, viņš ienīdīs tevi!
Latvian NLBDC
Neej par biežu kaimiņa namā, ja būs tam pār mēru, viņš ienīdīs tevi!