Proverbs 27:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Ņemies prātu, mans dēls, tad mana sirds priecāsies, un tad es atbildēšu tiem, kas mani nievā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Dēls, esi gudrs un priecē manu sirdi, lai man ir ko atbildēt tam, kas mani peļ!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Esi gudrs, mans dēls, tad mana sirds priecāsies, un es varēšu atbildēt saviem nievātājiem.
Latvian LG 8
Esi gudrs, mans dēls, tad mana sirds priecāsies, un es varēšu atbildēt saviem nievātājiem.
Latvian LTV 1965
Ņemies prātu, mans dēls, tad mana sirds priecāsies, un tad es atbildēšu tiem, kas mani nievā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Dēls, esi gudrs un priecē manu sirdi, lai man ir ko atbildēt tam, kas mani peļ!
Latvian NLBDC
Dēls, esi gudrs un priecē manu sirdi, lai man ir ko atbildēt tam, kas mani peļ!