Proverbs 28:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kas savam tēvam vai savai mātei kaut ko atņem un saka: "Tas jau nav nekāds grēks!" - tas ir līdzīgs slepkavam.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kas aplaupa tēvu un māti un saka: nav jau grēks! – draugs un biedrs tāds maitātājam!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Kas savu tēvu vai māti laupa un saka: „Tas nav grēks!“ tāds ir slepkavas biedrs.
Latvian LG 8
Kas savu tēvu vai māti laupa un saka: “Tas nav grēks!” tāds ir slepkavas biedrs.
Latvian LTV 1965
Kas savam tēvam vai savai mātei kaut ko atņem un saka: „Tas jau nav nekāds grēks!“ ir visai līdzīgs slep-kavam.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kas aplaupa tēvu un māti un saka: nav jau grēks! – draugs un biedrs tāds maitātājam!
Latvian NLBDC
Kas aplaupa tēvu un māti un saka: nav jau grēks! – draugs un biedrs tāds maitātājam!