Proverbs 3:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Nesaki savam tuvākam:"Ej un nāc, rīt es tev došu!" - jo tev taču ir, ko dot tūlīt.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
nesaki kaimiņam: pienāc citreiz! – vai: rīt iedošu! – tev ir ko dot!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Nesaki uz savu tuvāko: „Ej un nāc, es tev rīt došu!“ un tev tomēr ir.
Latvian LG 8
Nesaki uz savu tuvāko: “Ej un nāc, es tev rīt došu!” un tev tomēr ir.
Latvian LTV 1965
Nesaki savam tuvākam: „Ej un nāc, rītu es tev došu!“ —jo tev taču ir, ko dot tūlīt.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
nesaki kaimiņam: pienāc citreiz! – vai: rīt iedošu! – tev ir ko dot!
Latvian NLBDC
nesaki kaimiņam: pienāc citreiz! – vai: rīt iedošu! – tev ir ko dot!