Proverbs 4:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Centies to augsti cienīt, tad tevi paaugstinās un iecels godā, ja vien tu to mīlestībā spiedīsi sev pie sirds.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Cel to augstu, tā tevi paaugstinās, tā darīs tev godu, ja apskausi to,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
Latvian LG 8
Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
Latvian LTV 1965
Centies to augšu cienīt, tad tevi paaugstinās un iecels godā, ja vien tu to mīlestībā spiedīsi sev pie sirds.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Cel to augstu, tā tevi paaugstinās, tā darīs tev godu, ja apskausi to,
Latvian NLBDC
Cel to augstu, tā tevi paaugstinās, tā darīs tev godu, ja apskausi to,