Proverbs 6:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Sasaisti tos kopā visiem laikiem un visām vietām savā sirdī un nēsā tos pakārtus kā plāksnīti sev kaklā!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
sien to vienmēr ap savu sirdi, apsaitē to sev ap kaklu –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Sasien to allažiņ uz savas sirds un sien to ap savu kaklu.
Latvian LG 8
Piesien to pastāvīgi pie savas sirds un apsien to ap savu kaklu.
Latvian LTV 1965
Sasaisti tos kopā visiem laikiem un visām vietām savā sirdī un nēsā tos pakārtus kā plāksnīti sev kaklā!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
sien to vienmēr ap savu sirdi, apsaitē to sev ap kaklu –
Latvian NLBDC
sien to vienmēr ap savu sirdi, apsaitē to sev ap kaklu –