Psalms 10:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Viņš uzglūn savā paslēptuvē kā lauva savā alā, viņš uzglūn, lai notvertu nabagu, viņš notver nabagu, ievelkot to savā tīklā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņš uzglūn slepus kā lauva no slēpņa, viņš uzglūn, lai grūtdieni sagrābtu, viņš tver grūtdieni un rauj savā tīklā –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Viņš glūn slepenībā kā lauva savā alā, viņš glūn sakampt bēdīgo, viņš sakampj bēdīgo, to ievilkdams savā tīklā.
Latvian LG 8
Viņš glūn slepenībā kā lauva savā alā, viņš glūn sakampt bēdīgo, viņš sakampj bēdīgo, to ievilkdams savā tīklā.
Latvian LTV 1965
Viņš glūn savā paslēptuvē kā lauva biezoknī, viņš glūn, kā sakampt nelaimīgo; viņš sakampj nelaimīgo, to ievilkdams savā tīklā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņš uzglūn slepus kā lauva no slēpņa, viņš uzglūn, lai grūtdieni sagrābtu, viņš tver grūtdieni un rauj savā tīklā –
Latvian NLBDC
Viņš uzglūn slepus kā lauva no slēpņa, viņš uzglūn, lai grūtdieni sagrābtu, viņš tver grūtdieni un rauj savā tīklā –