Psalms 22:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Viņi dala manas drēbes savā starpā, un par manu apģērbu viņi met kauliņus.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
tie dala manas drēbes savā starpā un par manu apģērbu met kauliņus.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet tu, ak Kungs, neesi tālu, mans stiprums, steidzies man palīgā.
Latvian LG 8
Bet Tu, ak Kungs, neesi tālu, mans stiprums, steidzies man palīgā.
Latvian LTV 1965
Viņi dala manas drēbes savā starpā, un par manu apģērbu viņi met kauliņus.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
tie dala manas drēbes savā starpā un par manu apģērbu met kauliņus.
Latvian NLBDC
tie dala manas drēbes savā starpā un par manu apģērbu met kauliņus.