Psalms 25:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tiešām, neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliks kaunā. Kaunā paliek tie, kas vieglprātīgi Tevi atstāj.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Neliec tos kaunā, kas cer uz tevi, liec tos kaunā, kas gatavi nodot!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo neviens, kas uz tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Latvian LG 8
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Latvian LTV 1965
Tiešām, neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliks kaunā. Kaunā paliek tie, kas vieglprātīgi Tevi atstāj.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Neliec tos kaunā, kas cer uz tevi, liec tos kaunā, kas steidzas nodot!
Latvian NLBDC
Neliec tos kaunā, kas cer uz tevi, liec tos kaunā, kas steidzas nodot!