Psalms 26:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet es staigāju nevainībā, tāpēc atpestī mani, Kungs, un esi man žēlīgs!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Es taču staigāju krietnumā – izpērc mani un žēlo mani!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet es staigāju savā sirds skaidrībā; atpestī mani un apžēlojies par mani.
Latvian LG 8
Bet es staigāju savā sirds skaidrībā; atpestī mani un apžēlojies par mani.
Latvian LTV 1965
Bet es staigāju nevainībā, tāpēc atpestī mani, Kungs, un esi man žēlīgs!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Es taču staigāju krietnumā – izpērc mani un žēlo mani!
Latvian NLBDC
Es taču staigāju krietnumā – izpērc mani un žēlo mani!