Psalms 28:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Dod tiem pēc viņu darba, pēc ļaunuma, ko tie darījuši. Pēc viņu roku darba dod viņiem, atmaksā viņiem pēc nopelna!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Dod tiem pēc viņu darba, pēc ļaunuma, ko tie darījuši! Pēc viņu roku veikuma dod tiem, atmaksā tiem pēc to nopelniem!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Dod tiem pēc tā, ko tie dara, un pēc viņu blēdīgiem darbiem, dod tiem pēc viņu roku darbiem, atmaksā tiem pēc viņu nopelna.
Latvian LG 8
Dod tiem pēc tā, ko tie dara, un pēc viņu blēdīgiem darbiem, dod tiem pēc viņu roku darbiem, atmaksā tiem pēc viņu nopelna.
Latvian LTV 1965
Dod tiem pēc viņu darba, pēc ļaunuma, ko tie darījuši. Pēc viņu roku darba dod viņiem, atmaksā viņiem pēc nopelna!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Dod tiem pēc viņu darba, pēc ļaunuma, ko tie darījuši, pēc viņu roku veikuma dod tiem, izmaksā tiem pilnu algu!
Latvian NLBDC
Dod tiem pēc viņu darba, pēc ļaunuma, ko tie darījuši, pēc viņu roku veikuma dod tiem, izmaksā tiem pilnu algu!