Psalms 31:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kungs, neliec man palikt kaunā, neļauj man piedzīvot vilšanos, jo es Tevi piesaucu. Lai kaunā paliek bezdievīgie, lai viņi apklust un aiziet pazemē!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kungs, neliec mani kaunā, kad tevi saucu, – liec kaunā ļaundarus, lai tie šeolā apklust,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Lai mēmas paliek melkuļu lūpas kas bezkaunīgi runā pret taisno ar lepnību un nicināšanu.
Latvian LG 8
Lai mēmas paliek melkuļu lūpas kas bezkaunīgi runā pret taisno ar lepnību un nicināšanu.
Latvian LTV 1965
Kungs, neliec man palikt kaunā, neļauj man piedzīvot vilšanos, jo es Tevi piesaucu. Lai kaunā paliek bezdievīgie, lai viņi apklust un aiziet pazemē!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kungs, neliec mani kaunā, kad tevi saucu, – liec kaunā ļaundarus, lai tie šeolā apklust,
Latvian NLBDC
Kungs, neliec mani kaunā, kad tevi saucu, – liec kaunā ļaundarus, lai tie šeolā apklust,