Psalms 31:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Pievērs man Savu ausi, izglāb mani ar steigu, esi man par klinti, kur varu patverties, par stipru pili, kas man palīdz!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Pievērs man savu ausi, steidzies man palīgā, esi man patvēruma klints, esi droša pils, kur man glābties!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo tu esi mans akmens kalns un mana stiprā pils, un tava vārda dēļ ved un vadi mani.
Latvian LG 8
Jo Tu esi mans akmens kalns un mana stiprā pils, un Tava Vārda dēļ ved un vadi mani.
Latvian LTV 1965
Pievērs man savu ausi, izglāb mani ar steigu, esi man par klinti, kur varu patverties, par stipru pili, kas man palīdz!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Pievērs man savu ausi, steidzies man palīgā, esi man patvēruma klints, esi droša pils, kur man glābties!
Latvian NLBDC
Pievērs man savu ausi, steidzies man palīgā, esi man patvēruma klints, esi droša pils, kur man glābties!