Psalms 5:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Liec, lai viņi sapinas savos padomos, Kungs, atstum tos viņu daudzo noziegumu dēļ, jo viņi saceļas pret Tevi!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tiesā tos, Dievs! Lai tie klūp sava viltus dēļ! Tiem daudz pārkāpumu – triec viņus prom, jo sadumpojušies pret tevi!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet lai priecājās visi, kas uz tevi cerē, mūžīgi lai tie gavilē, jo tu tos pasargi; lai līksmojās iekš tevis, kas tavu vārdu mīļo.
Latvian LG 8
Bet lai priecājās visi, kas uz Tevi cerē, mūžīgi lai tie gavilē, jo Tu tos pasargi; lai līksmojās iekš Tevis, kas Tavu Vārdu mīļo.
Latvian LTV 1965
Liec, lai viņi sapinas savos padomos, Kungs, atstum tos viņu daudzo noziegumu dēļ, jo viņi saceļas pret Tevi!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Sodi tos, Dievs, lai tie klūp sava viltus dēļ, jo tiem daudz grēku, triec viņus prom, jo tie dumpo pret tevi!
Latvian NLBDC
Sodi tos, Dievs, lai tie klūp sava viltus dēļ, jo tiem daudz grēku, triec viņus prom, jo tie dumpo pret tevi!