Psalms 64:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Viņi izgudro visādas blēdības: mēs esam gatavi; nodoms ir labi apsvērts! Un cilvēka sirdi un prātu neviens nevar izdibināt.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tie sagudro nekrietnības: dabūjām gatavu smalku stiķi – dziļi paslēpta cilvēka sirds!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet Dievs ar bultu tos šaus piepeši, ka tiem gan sāpēs.
Latvian LG 8
Bet Dievs ar bultu tos šaus piepeši, ka tiem gan sāpēs.
Latvian LTV 1965
Viņi izgudro visādas blēdības: „Mēs esam gatavi; nodoms ir labi apsvērts!“ Un cilvēka sirdi un prātu neviens nevar izdibināt.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tie sagudro nekrietnības: dabūjām gatavu smalku stiķi – dziļi paslēpta cilvēka sirds!
Latvian NLBDC
Tie sagudro nekrietnības: dabūjām gatavu smalku stiķi – dziļi paslēpta cilvēka sirds!