Psalms 66:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tu esi licis cilvēkiem celties pāri mūsu galvām, mums bija jāiet ugunī un ūdenī, un tomēr Tu beidzot mūs esi izvedis svabadībā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
ļāvis, lai auļo pār mūsu galvām! Mēs gājām caur uguni un ūdeni, līdz tu mūs izvedi veldzē!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tu cilvēkiem esi licis celties pār mūsu galvu; mēs bijām nākuši ugunī un ūdenī, bet tu mūs esi izvedis pie atspirgšanas.
Latvian LG 8
Tu cilvēkiem esi licis celties pār mūsu galvu; mēs bijām nākuši ugunī un ūdenī, bet Tu mūs esi izvedis pie atspirgšanas.
Latvian LTV 1965
Tu esi licis cilvēkiem celties mums pāri par galvām, mums bija jāiet ugunī un ūdenī, un tomēr Tu beidzot mūs esi izvedis svabadībā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
ļāvis, lai auļo pār mūsu galvām! Mēs gājām caur uguni un ūdeni, līdz tu mūs izvedi veldzē!
Latvian NLBDC
ļāvis, lai auļo pār mūsu galvām! Mēs gājām caur uguni un ūdeni, līdz tu mūs izvedi veldzē!