Psalms 71:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
sacīdami: "Dievs viņu ir atstājis. Vajājiet un sagrābiet viņu, jo viņam nav glābēja!"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
saka: Dievs pametis viņu! Ķeriet un grābiet, nav viņam glābēja! –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Sacīdami: Dievs viņu ir atstājis, dzenaties pakaļ, sagrābiet viņu, jo glābēja nav.
Latvian LG 8
Sacīdami: Dievs viņu ir atstājis, dzenaties pakaļ, sagrābiet viņu, jo glābēja nav.
Latvian LTV 1965
Sacīdami: „Dievs viņu ir atstājis. Vajājiet un sagrābiet viņu, jo viņam nav glābēja!“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
saka: Dievs pametis viņu! Ķeriet un grābiet, nav viņam glābēja! –
Latvian NLBDC
saka: Dievs pametis viņu! Ķeriet un grābiet, nav viņam glābēja! –