Psalms 73:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jebšu man arī pamirtu miesa un sirds, taču Tu, Dievs, esi mans patvērums un mana daļa mūžīgi!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Nīks mana miesa un sirds, bet manas sirds klints un daļa – Dievs mūžam!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jebšu man arī mirtu miesa un sirds, taču tu, Dievs esi manas sirds patvērums un mana daļa mūžīgi.
Latvian LG 8
Jebšu man arī mirtu miesa un sirds, taču Tu, Dievs esi manas sirds patvērums un mana daļa mūžīgi.
Latvian LTV 1965
Jebšu man arī pamirtu miesa un sirds, taču Tu, Dievs, esi mans patvē-rums un mana daļa mūžīgi!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Nīks mana miesa un sirds, bet manas sirds klints un daļa – Dievs mūžam!
Latvian NLBDC
Nīks mana miesa un sirds, bet manas sirds klints un daļa – Dievs mūžam!