Psalms 74:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tev pieder diena un nakts, Tu esi radījis gaismu un sauli.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
tev pieder diena un tev – nakts, tu noliki mēnesi spīdēt un sauli,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tiem pieder diena un nakts, tu esi radījis gaismu un sauli.
Latvian LG 8
Tiem pieder diena un nakts, Tu esi radījis gaismu un sauli.
Latvian LTV 1965
Tev pieder diena un nakts, Tu esi radījis gaismu un sauli.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
tev diena un tev nakts, tu noliki mēnesi spīdēt un sauli,
Latvian NLBDC
tev diena un tev nakts, tu noliki mēnesi spīdēt un sauli,