Psalms 77:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tavi pērkoni dārdēja debesu izplatījumā kā vareni rati, zibeņi apspulgoja zemi, zeme trīcēja un drebēja.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tava pērkona dārdi – virpulī, zibeņi izgaismoja pasauli, šūpojās, trīcēja zeme!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tavs ceļš bija jūrā un tavs gājums dziļos ūdeņos, un tavas pēdas nebija manāmas.
Latvian LG 8
Tavs ceļš bija jūrā un Tavs gājums dziļos ūdeņos, un Tavas pēdas nebija manāmas.
Latvian LTV 1965
Tavi pērkoni dārdēja debesu izplatījumā kā vareni rati, zibeņi apspulgoja zemi, zeme trīcēja un drebēja.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tava pērkona dārdi – virpulī, zibeņi izgaismoja pasauli, šūpojās, trīcēja zeme!
Latvian NLBDC
Tava pērkona dārdi – virpulī, zibeņi izgaismoja pasauli, šūpojās, trīcēja zeme!