Psalms 78:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Redzi, Viņš gan ir sitis klinti, ka iztecēja ūdens un plūda strauti, bet vai Viņš var Savai tautai dot arī maizi un gaļu?"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņš sita gan klinti, un šļācās ūdens un straumes vēlās; vai arī maizi viņš jaudās dot, vai sagādās gaļu savai tautai? –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Redzi, viņš gan klinti sitis, ka ūdens iztecējis un upes izplūdušas, vai viņš arī maizi varēs dot, vai viņš varēs gādāt gaļu saviem ļaudīm?
Latvian LG 8
Redzi, Viņš gan klinti sitis, ka ūdens iztecējis un upes izplūdušas, vai Viņš arī maizi varēs dot, vai Viņš varēs gādāt gaļu Saviem ļaudīm?
Latvian LTV 1965
Redzi, Viņš ir gan sitis klinti, ka iztecēja ūdens un plūda strauti, bet vai Viņš var savai tautai arī dot maizi un galu?“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņš sita gan klinti, un šļācās ūdens un straumes vēlās; vai arī maizi viņš jaudās dot, vai sagādās gaļu savai tautai? –
Latvian NLBDC
Viņš sita gan klinti, un šļācās ūdens un straumes vēlās; vai arī maizi viņš jaudās dot, vai sagādās gaļu savai tautai? –